ランゲージラボ

法人様向け
プログラム
杉山 友一(すぎやま ともかず) 先生のプロフィール
杉山 友一(すぎやま ともかず) 先生
920 pt
  • 日本
  • 日本
中京大学
ネイティブ
男性
O型
10月16日
  • アート
  • 映画・DVD
  • 音楽・ライブ
  • スポーツ
  • 健康・ダイエット
  • アウトドア
  • 旅行
  • 読書
  • グルメ・お酒
  • 美容・ファッション
  • コンピュータ
  • ゲーム
  • 動物・飼育
  • ガーデニング・植物
  • 創作活動
  • ボランティア
  • 政治・経済
  • 外国語
  • ショッピング・オークション
  • ギャンブル
  • 株・デイトレ
  • 車・バイク
  • 芸能・タレント
  • 家族・子育て
  • 資格取得
  • 恋愛・結婚
  • 歴史
2024年01月03日
  • Aランク
  • タイ語
こんにちは 杉山友一です。
私は生まれも育ちも日本ですが、若い時期に移住して、30年ほどタイランドに住んでいました。
現地ではIT系日本企業・総合病院タイ企業(医療通訳士)などに所属した後、起業して自営業とさまざまな経験をさせていただき、2023年より日本へ本帰国しました。

タイにいる間、企業では主に通訳・翻訳のお仕事をして、起業後はインテリアのお店をやりながら、フリーで通訳・翻訳なども受けていました。
単発ですが、タイの方へ日本語をお教えしたり、また、在タイの日本の方へタイ語をお教えした経験もあります。
日本人がタイ語を勉強するとき、まず難しいのは発音だと思います。
同じ日本人だからこそ、その発声の仕方も、より的確にわかりやすくご説明することができます。

”タイ語の発声・発音に特化した授業を得意としております。”

”初めて会ったタイ人に通じるタイ語会話の習得を目指します。”

また、日本人視点からの現地タイの雰囲気や状況なども、わかりやすくお話しできるかと思います。

語学習得の一番の鍵は、今一番興味のあること、知りたいことから広げていくことが大切で、例えばタイのドラマや映画、またはニュースなど、ご希望の題材を交えて、現地の状況、日本との違いをお話ししたり、
その感想などをお互いに ”楽しく♪” お話しできるといいかと思っています。

ちなみに、僕が今一番好きなタイドラマは”I Told Sunset About You 〜僕の愛を君の⼼で訳して〜แปลรักฉันด้วยใจเธอ"です。

まずは耳で慣れて、ある程度慣れてから文字の習得に入るのがいいかと思っていますが、生徒様それぞれのレベルやペース、ご希望に合わせた最適なレッスンを目指しますので、まずはお気軽にお話いたしましょう!

どうぞよろしくお願いします。^^
タイで通訳として長年活躍されていた日本人インストラクターです。日本人がタイ語習得の際に苦労するポイントを熟知されているので、上達への的確なアドバイスが可能です。初めてタイ語を学習する方も安心してレッスンスタートして頂けます。
杉山 友一(すぎやま ともかず) 先生のスケジュール ※日本時間です。
レッスンをご希望の枠 をクリックすると予約ページへ進めます。